"A Great Imperfection" is another translation of the book's Dutch title: een Schitterend Gebrek". My translation "A magnificent Handicap" is more accurate, but the translator's sounds better...:)
I was glad to notice that part 2 of our book was much more entertaining. It was good to discover what actually happened to Lucia, and how she coped. It made me sad that she decided that Giacomo should not see her like this, and that it would be better for his 'career' if she fled, looking the way she looked now. What a society to live in!
But.....now that she left her home, it opened the world for her, as a sort of independent young woman, needing a position to make money. her relationship with Zelide sounds a bit weird, I think Zelide was a lesbian. But anyway, with her Lucia traveled across Europe. Instead of 'just' being somebody's wife.
Instead of answering the DQ, I prefer to give my own opinion about part 2.